个骑士,也就是丈夫)说:‘这全都是你造成的,我当初实在不应该娶一条蛇妖。’然后她责怪他,接着就变成一条龙,绕了城墙口一圈,制造出很大的声响,捣烂了墙石,飞走了。哦!在她离去之前,她还斩钉截铁地留下一个指示,说一定要杀了霍勒勃,要不然,他就会毁了他们每一个人,行动要快,绝对不可拖延。她回到了她在吕姬娘的领地,预言死亡———就成了白夫人或是白姑娘⑤那类的仙怪。什么象征的、神话的、心理分析的解读都有,这你可以想象得到。克里斯塔贝尔·兰蒙特在十九世纪六十年代把这个梅卢西娜的故事写成一首迂回复杂的长诗,却到十九世纪七十年代初期才出版。那作品真古怪———里头汹涌着悲剧、浪漫爱情、象征符号,好像是一个梦幻世界,充满了野兽和秘密,以及一种怪诞的性意识、性欲。女性主义者爱死它了。她们说它传达了女人无力的欲望。读的人原本不多,后来因为她们重新发掘它———弗吉尼亚·伍尔夫就知道这部作品,她认为它象征着创造力在本质上同时包含了男女两性———不过新一代的女性主义者则认为沐浴中的梅卢西娜象征了女人压根儿不需要臭男人,一样可以拥有完满的性。我喜欢这个作品,充满骚乱,而且焦点不断地在移转。从那只描述生动的鱼鳞尾巴到后来的天人大战。”
“这些很有用,我会找来看看的。”
“你为什么想知道这些?”
“我碰巧发现了一个附注,和鲁道夫·艾许有关。反正总有一天,随便一个附注都可以和鲁道夫 ·艾许的事情扯上关系的。我说了什么让你觉得好笑?”
“我奇怪自己怎么不知不觉成了克里斯塔贝尔·兰蒙特的专家了!这个世界上有两个人,只要号称是和克里斯塔贝尔·兰蒙特有关的事,她们全都知道。其中一位是莉奥诺拉·斯特恩教授,在塔拉哈西。另一位是林肯大学的莫德·贝利博士①。我是在一场巴黎举行的、讨论性意识和文本性的大会上认识她俩的,不知道你还有没有印象。我觉得她们对男人没好感。不过话说回来,我和这位令人肃然起敬的莫德倒有过一段感情,就在巴黎,还有这儿。”
※虹※桥书※吧※BOOK。※
第19节:第三章 线索(7)
他停下来,皱了皱眉头,想再说些什么,却又闭上了嘴巴。一会儿,他说:“她———莫德———在林肯主持了一个女性资源中心,她们在那儿收藏了不少克里斯塔贝尔没出版的文稿,如果你想找什么冷僻少见的东西,不妨去那儿看看。”
“我会的,谢谢!她这个人什么样子?会不会把我给吃了?”
“她的冷,会让男人的血液沸腾。”弗格斯说道,语调里充满了耐人寻味的情思。
第三章 线索
①为罗马帝国北非领地,即今日阿尔及利亚的安纳巴。
①韩福瑞·戴维(Humphry Davy ; 1778…1829),英国化学家,为避免与矿坑内具爆炸性的沼气接触,以细金属网将灯的火焰包起来,发明了矿坑专用的安全灯,又称戴维灯。
①Marmion,英国历史小说家瓦特·史考特(Sir Walter Scott ; 1771…1832)早期的诗作。
②Childe Harold,英国浪漫诗人拜伦(Lord George Gordon Byron ; 1788…1824)的作品。
③法兰克·雷蒙·利维斯(Frank Raymond Leavis ; 1895…1978),英国文学批评家,属新批评学派,强调文学作品有如一个有机体,应逐字逐句分析解读。
①出自拜伦诗作,意在讽刺当时的出版文化。
①布洛得史戴尔(Broadstairs),英国肯特郡东北角海岸一带,距伦敦仅两小时火车车程,为知名海景胜地。
②多萝西·华兹华斯(Dorothy Wordsworth),英国浪漫时期桂冠诗人威廉·华兹华斯(William Wordsworth ; 1770…1850)的妹妹。
③简·卡莱尔(Jane Carlyle),英国维多利亚时期历史学家及文评名家托马斯·卡莱尔(Thomas Carlyle ; 1795…1881)的妻子。
④艾米莉·丁尼生(Emily Tennyson),英国维多利亚时期桂冠诗人阿佛列德·丁尼生勋爵(Lord Alfred Tennyson ; 1809…1892