“新八零电子书”最新网址:https://www.80txt.net,请您添加收藏以便访问
当前位置:新八零电子书 > 玄幻魔法 > 天马行空四部曲 > 第三章 无知的人总是薄情,笑忘书

第三章 无知的人总是薄情,笑忘书 (第1/2页)

上一章 章节列表 下一页
好书推荐: 上古卷轴命运之歌 天创系统 交错的时间既定相遇 洪荒之月神嫦曦 天帝世无双 异次元背包客 修仙:荒域修炼世家 万古河山一羽毛 出门在外,谁不隐藏亿点点修为 西游:麒麟血脉,拜师昆仑 遨游星际 邪路长生,从横移血骨开始 极道剑尊顾寒 重生异世界,我直接塞亚人开局 太荒剑神 封神:姜尚匹夫,还我神位 穿越成系统,培养无敌宿主 凭实力得机缘,怎能说我是反派! 每天一张藏宝图,我挖宝振兴家族 大道混元录

无知的人总是薄情,因为无知的本质之一正是薄情。文學吧wxba

魔侠守护者之一魔侠─米兰、昆德拉

米兰、昆德拉(1929)捷克裔法国作家,着名作品包括《生命中不能承受之轻》、《笑忘书》等。出生於捷克斯洛伐克的布尔诺。1975年移居法国并於1981年加入法国国籍。

其年轻时当过爵士乐手、工人,在布拉格影艺学院担任教授期间,倡导捷克的新电影运动。

和许多其他捷克艺术家和作家一样(如瓦茨拉夫、哈维尔),昆德拉早年参加了1968年布拉格之春的改革运动。

这场运动以乐观的改革精神开始,却最终被苏联和其他华约成员*队镇压。在其第一部作品《玩笑》中,昆德拉竭力讽刺共产之主义的极权统治。

由於昆德拉对苏联入侵行径的批评,在布拉格被苏军占领后不久他就被列入黑名单。他的作品也全部被禁。

1975年,昆德拉流亡法国。1979年他在法国完成了《笑忘书》,讲述在苏联人占领之下的普通捷克人的生活。这部小说同时包含了几篇并不关联的故事,并夹杂了很多作家自己的思索,奠定了昆德拉流亡时期作品的基调。

1984年,昆德拉发表《生命中不能承受之轻》,这是他一生中最具影响力的作品。小说以编年史的风格描述捷克人在布拉格之春改革运动期间及被苏军占领时期适应生活和人际关系的种种困境。(1988年,美国导演菲利浦、考夫曼将其改编成电影。)

1990年,昆德拉发表《不朽》,这是他最后一部用捷克语写成的作品。小说具有强烈的国际化因素,较早先的作品减少了很多政治性,却又加入了很多哲学上的思考。这本书奠定了他晚期作品的基调。

昆德拉一直坚持认为自己只是一个普通的小说家,而非一个政治作家或流亡作家。从《笑忘书》开始,昆德拉小说的政治性因素就一直减少,直至消失。昆德拉总是在广阔的哲学语境中思考政治问题。

昆德拉曾获得六次诺贝尔文学奖提名,但截至目前为止没有获奖。

着有小说:《玩笑》(1967年)《好笑的爱》(短篇小说集,1968年)《生活在别处》(1969年)

《告别圆舞曲》(1976年)《笑忘书》(又译《笑忘录》)(1978年)《生命中不能承受之轻》(1984年)《不朽》(1990年)《慢》(1995年)《身份》(1998年)《无知》(2000年)

文学评论:《小说的艺术》(1986年)《被背叛的遗嘱》(1992年)《帷幕》(2005年)《相遇》(2009年)

戏剧:《雅克和他的主人》(1981年)

1981年法国总统特别授与他法国公民权。并曾获颁美国国家文学奖和以色列耶路撒冷文学奖等国际文学奖项,被誉为是当代最有想像力和影响力的作家之一。

曾经荣获法国文坛最高荣誉、荣获义奖。

《生命中不能承受之轻》小说的背景设在布拉格,内容涉及相当多的哲学观念。“米兰、昆德拉借此奠定了他作为世界上最伟大的在世作家的地位。”(《纽约时报》语)

该书的中文译本最早由韩少功、韩刚于1985年翻译,作家出版社1987年出版。

2003年上海译文出版社又出版了由南京大学教授许钧重译的版本。书名也变为《不能承受的生命之轻》。皇冠出版社於2004年根据最新法文译本再次出版繁体中文译本,由尉迟秀翻译。

“如果我们生命的每一秒中都有无数次的重复,我们就会像耶稣钉于十字架,被钉死在永恒上。这个前景是可怕的,在那永劫回归的世界里。无法承受的责任重荷,沉沉压着我们的每一个行动,这就是尼采说的永劫回归观是最沉重的负担的原因吧。”

“如果永劫回归是最沉重的负担,那么我们的生活能以其全部辉煌的轻松,来与之抗衡,可是,沉重便真的悲惨。而轻松便真的辉煌吗?”。

“最沉重的负担压得我们崩塌了、沉没了,将我们钉在地上。可是在每一个时代的爱情诗篇里,女人总渴望压在男人的身躯之下。也许最沉重的负担同时也是一种生活最为充实的象征,负担越沉。我们的生活也就越贴近大地,越趋近真切和实在。”

书中昆德拉奏响了他的四重奏:托马斯,特瑞莎,萨宾纳与弗兰茨。通过各个人物的角度讲述了了一个存在主义的主题。重还是轻?政治对人生命

章节报错(免登录)
上一章 章节列表 下一页
随机推荐: 末世之真有末世? 自选天赋:我能带着修为转世